Floods ,floods
What are they?
Pulling houses
Cutting souls
Rushing and ravening
Making hissing sound
Floods, floods
What are they?
Shrines and towers
Tumble down
Old statues float on
Lights go out
Wires get cut
Musical instruments groan
Floods, floods
What are they?
Hearts break down
And fall apart
Cracks of suspicion
Horror and fear
Open up every where
Floods, floods
What are they?
Every face appears masked
And hearts get hidden
Can masked face and hidden
Hearts speak?
Alleviate or aggravate
Nor floods speak
Floods, floods
What are they?
From Kannada: G.S. Shivarudrappa
To English: Uday Itagi
ಆಚಾರ್ಯರ ಪುಣ್ಯಾರಾಧನೆ
18 ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ
5 ಕಾಮೆಂಟ್(ಗಳು):
ಉದಯ,
ನಾನು ಶಿವರುದ್ರಪ್ಪನವರ ಮೂಲಕವನವನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ.
ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಓದಿದರೆ ಅನುವಾದವೆಂದು ಅನಿಸುವದಿಲ್ಲ. ತುಂಬಾ ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿ ಬಂದಿದೆ.
ಕವನಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಚಿತ್ರವನ್ನೇ ಆರಿಸಿರುವಿರಲ್ಲ! ಎಲ್ಲಿಯ ಚಿತ್ರವಿದು?
-ಸುನಾಥ
ಸುನಾಥ್ ಸರ್,
ಇದು ಶಿವರುದ್ರಪ್ಪನವರ "ಯಾವುದೀ ಪ್ರವಾಹವು, ಯಾವುದೀ ಪ್ರವಾಹವು?" ಸಾಲಿನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭವಾಗುವ ಕವನ. ಕವನದ ತಲೆ ಬರಹ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಶಿವರುದ್ರಪ್ಪನವರ ಸಮಗ್ರ ಕವನಗಳ ಸಂಕಲನದಲ್ಲಿ ಈ ಕವನ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಅಂದ ಹಾಗೆ ಈ ಚಿತ್ರ ಚಾಮರಾಜ ಸವಡಿಯವರ ಬ್ಲಾಗಿನಿಂದ ಎರವಲು ಪಡೆದಿದ್ದು. ಅದು ಎಲ್ಲಿಯದೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. Anyway,ನಿಮ್ಮ ಪೋತ್ಸಾಹದ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಎಂದಿನಂತೆ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ ತುಂಬಿದ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
Nimma pramanika anisikegalige nimage dhanyavadagalu. Eegashte ondu hosa prayoga madiruve. Matte moolakke bhasheyalle bareyuttene. Thank You... Very Much...
-Kaligananath Gudadur
ಉದಯ ಅವರೆ,
ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಈ ಅನುವಾದ.
Thank you Shivashankar
ಕಾಮೆಂಟ್ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿ