Demo image Demo image Demo image Demo image Demo image Demo image Demo image Demo image

Floods

  • ಸೋಮವಾರ, ಫೆಬ್ರವರಿ 02, 2009
  • ಬಿಸಿಲ ಹನಿ
  • Floods ,floods
    What are they?
    Pulling houses
    Cutting souls
    Rushing and ravening
    Making hissing sound
    Floods, floods
    What are they?

    Shrines and towers
    Tumble down
    Old statues float on
    Lights go out
    Wires get cut
    Musical instruments groan
    Floods, floods
    What are they?

    Hearts break down
    And fall apart
    Cracks of suspicion
    Horror and fear
    Open up every where
    Floods, floods
    What are they?

    Every face appears masked
    And hearts get hidden
    Can masked face and hidden
    Hearts speak?
    Alleviate or aggravate
    Nor floods speak
    Floods, floods
    What are they?

    From Kannada: G.S. Shivarudrappa
    To English: Uday Itagi

    5 ಕಾಮೆಂಟ್‌(ಗಳು):

    sunaath ಹೇಳಿದರು...

    ಉದಯ,
    ನಾನು ಶಿವರುದ್ರಪ್ಪನವರ ಮೂಲಕವನವನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ.
    ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಓದಿದರೆ ಅನುವಾದವೆಂದು ಅನಿಸುವದಿಲ್ಲ. ತುಂಬಾ ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿ ಬಂದಿದೆ.
    ಕವನಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಚಿತ್ರವನ್ನೇ ಆರಿಸಿರುವಿರಲ್ಲ! ಎಲ್ಲಿಯ ಚಿತ್ರವಿದು?
    -ಸುನಾಥ

    ಬಿಸಿಲ ಹನಿ ಹೇಳಿದರು...

    ಸುನಾಥ್ ಸರ್,
    ಇದು ಶಿವರುದ್ರಪ್ಪನವರ "ಯಾವುದೀ ಪ್ರವಾಹವು, ಯಾವುದೀ ಪ್ರವಾಹವು?" ಸಾಲಿನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭವಾಗುವ ಕವನ. ಕವನದ ತಲೆ ಬರಹ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಶಿವರುದ್ರಪ್ಪನವರ ಸಮಗ್ರ ಕವನಗಳ ಸಂಕಲನದಲ್ಲಿ ಈ ಕವನ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಅಂದ ಹಾಗೆ ಈ ಚಿತ್ರ ಚಾಮರಾಜ ಸವಡಿಯವರ ಬ್ಲಾಗಿನಿಂದ ಎರವಲು ಪಡೆದಿದ್ದು. ಅದು ಎಲ್ಲಿಯದೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. Anyway,ನಿಮ್ಮ ಪೋತ್ಸಾಹದ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಎಂದಿನಂತೆ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ ತುಂಬಿದ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.

    ಅನಾಮಧೇಯ ಹೇಳಿದರು...

    Nimma pramanika anisikegalige nimage dhanyavadagalu. Eegashte ondu hosa prayoga madiruve. Matte moolakke bhasheyalle bareyuttene. Thank You... Very Much...
    -Kaligananath Gudadur

    ಅಂತರ್ವಾಣಿ ಹೇಳಿದರು...

    ಉದಯ ಅವರೆ,
    ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಈ ಅನುವಾದ.

    ಬಿಸಿಲ ಹನಿ ಹೇಳಿದರು...

    Thank you Shivashankar